ВОПРОСЫ:
По своим основным способам словообразования и формообразования русский и татарский языки относятся к различным группам. Русский язык относится к группе флективных, т. е. образование слов и их форм осуществляется через звуковое изменение корня, например, бежать – бег-ать, нес-у – нош-у; через префиксацию, т. е. присоединением приставки: при-бежать, до-бежать и т.д…
Татарский язык, как и все тюркские, относится к агглютинативным языкам, т.е. в нем образование слов и их форм осуществляется путём присоединения к корню словообразующих, формообразующих, словоизменяющих аффиксов в определённой последовательности. Например, в слове балыкчыларыбызга «нашим рыбакам» слово балык «рыба» – корень, -чы – словообразующий аффикс, -лар – формообразующий аффикс множественного числа, -ыгыз – формообразующий аффикс притяжательности 1-го лица множественного числа, -га – словоизменяющий аффикс направительного падежа; бикләмәячәкмен «не буду запирать» бик – корень, -лэ – словообразующий аффикс, -мэ – формообразующий аффикс отрицания, -ячэк – формообразующий аффикс будущего времени, -мен – словоизменяющий аффикс 1-го лица единственного числа.
При этом в агглютинативных языках, в том числе и в татарском, каждый аффикс имеет одно определённое значение:
- -лар (варианты -лэр, -нар, -нэр) – аффикс множественного числа: кеше-ләр «люди», болын-нар «луга»;
- -ыбыз (варианты -ебез, -быз, -без)–аффикс принадлежности первого лица множественного числа: агач-лар-ыбыз «наши деревья», бакча-быз «наш сад»;
- -чы, -че образует название лиц по их деятельности, профессии: ил-че «посланник», эш-че «рабочий»;
- -лы, -ле – с помощью этого аффикса образуются только прилагательные со значением обладания, наличия, принадлежности: ком-лы туфрак «песочная почва», ай-лы тон «лунная ночь», тәм-ле өчпочмак «вкусный треугольник» и т. д.
Надо запомнить: корень татарского слова, в отличие от русского, представляет собою самостоятельное слово с определённым лексическим значением: китап «книга», бүген «сегодня», ут «огонь», усал «злой».
В татарском языке по структуре различаются:
- корневые или непроизводные слова (тамыр сүзләр), т.е. не образованные от другого однокоренного слова: тәрәзә «окно», кыска «короткий», дүрт «четыре», хәрәкәт «движение», хөрмәт «уважение»;
- производные слова (ясалма сүзләр), т.е. образованные от имеющихся в языке слов: кеше-лек «человечество», таш-чы – каменщик, көз-ге «осенник», телле «языкастый», хәтерлә «вспомни»;
- сложные слова (кушма сүзләр), т.е. имеющее в своём составе два и более корня: кулбаш «плечо», аккош «лебедь», көнчыгыш «восто», көнбатыш «запад», шаккату «удивляться»;
- парные слова (парлы сүзләр), т.е. образованные соединением двух слов с близким звучанием, одинаковой морфологией и соотнесёнными (синоимичными или антонимичными) значениями: мал-туар «скот», ара-тирә «изредка», сакал-мыек «борода и усы», кайгы-хәсрәт «печаль», күрше-күлән «соседи»;
- составные слова (тезмә сүзләр), т.е. состоящие из вспомогательного и полнозначного слова: бал корты «пчела», тимер юл «железная дорога», вәгъдә бирү «обещать», ярдәм итү «помогать», мүк җиләге «клюква»;
- сложносокращённые слова (кыскартылма сүзләр): ТР, музфак, вуз, БМО (ООН).
Словообразующие аффиксы существительных и прилагательных
Полезно усвоить некоторые аффиксы, при помощи которых образуются группы слов с определённым значением (вроде соответствующих русских суффиксов):
Существительные.
- -чы/-че образует слова, обозначающие профессию, занятие: язучы́ «писатель», укучы́ «учащийся», укытучы́ «учитель», эшче «рабочий», балыкчы «рыбак», тимерче «кузнец», очучы «летчик» (не путайте с безударным аффиксом глагола -чы /-че, обозначающим вежливую просьбу: ә́йтегезче ≈ әйтегез эле).
- -лык/-лек образует абстрактные существительные: яңалык «новость»; биеклек «высота»; кызыллык «краснота, покраснение»; аклык «белизна»; киңлек «широта»; яшьлек «молодость»; картлык «старость». Некоторые слова имеют более конкретное значение: күзлек «очки»; сүзлек «словарь».
Прилагательные.
- -лы/-ле указывает на наличие качества: акыллы «умный»; җайлы «удобный»; тәмле «вкусный»; тозлы «соленый, посоленный»; сөтле чәй «чай с молоком»; токмачлы «шулпа»; казанлы «казанец (“казанский”)»; америкалы «американец». Иногда этот и другие аффиксы употребляются необычно для русского: күзлекле кыз «девушка в очках (“очкастая”)»; китаплы кеше «человек с книгой»; балалы пассажирлар «пассажиры с детьми».
- -сыз/-сез указывает на отсутствие качества: акылсыз «неумный, глупый»; җайсыз «неудобный»; тәмсез «невкусный, безвкусный»; тозсыз «без соли, несолёный»; сөтсез «без молока»; әнисез «не имеющий матери, без матери»; өйсез «бездомный»; эшсез «безработный». Эти два суффикса противоположны друг другу.
- -гы/-ге, -кы/-ке встречаются в основном в словах, относящихся к времени года и суткам: язгы «весенний», җәйге «летний», көзге «осенний» (не путайте с «зеркало») у кышкы «зимний», төнге «ночной», кичке «вечерний», иртәнге «утренний», көндезге «дневной», бүгенге «сегодняшний», иртәгәге «завтрашний», кичәге «вчерашний». Не путать с падежным аффиксом -га-: кичкә «к вечеру, под вечер»; кышка «к зиме».
Аффиксы множественного числа (и прочие) ставятся после приведённых аффиксов: эшче – эшчеләр – эш-че-ләр-егез-дән; казандылар; тәмсезрәк. Зная эти аффиксы, Вы легко поймёте и образуете большинство приведённых слов, не заучивая их (а также другие аналогичные слова). Поэтому запишите в словарик и заучите только наиболее для Вас трудные слова на каждый аффикс – как примеры, опору для образования других слов по этому образцу. Усвоение этих и других словообразующих аффиксов очень важно, т. к. сразу же увеличит Ваш словарный запас почти в 2 раза. Поэтому будьте внимательны к подобным аффиксам и в дальнейшем.
- Корень татарского слова, в отличие от русского, представляет собой самостоятельное слово с определённым' лексическим значением.
- В татарском языке словообразование, формообразование и словоизменение производятся присоединением к корню словообразующих, формообразующих и словоизменяющихся аффиксов в определённой последовательности, т. е. чем больше грамматическое значение аффикса, тем ближе он стоит к корню, и наоборот.
Прошу прощения за неудобство, но я не комментирую, не консультирую и не могу делать замечаний в рамках лекций по татарскому языку, поскольку данные лекции были целиком и полностью скомпилированы из материалов компетентных авторов. Я не специалист по этому языку.
Если вы нашли ошибки, вводящие в заблуждение других читателей, прошу указать это в комментариях, желательно со ссылкой на источник правильной трактовки. Также приветствуются комментарии и критика по существу непосредственно от носителей татарского языка, знающих его хорошо, спасибо.
***Публикация подготовлена по материалам учебников «Уроки Татарского Языка. Самоучитель» К. Г. Бадикова и «Я начинаю говорить по-татарски» И. Л. Литвинова***
Комментариев нет:
Отправить комментарий