Пожалуйста, если вы используете блокировщики рекламы, отключите их на данном сайте. Из-за минимальной доходности блога я вынуждена работать только офф-лайн, поэтому вы не можете получать новые уникальные материалы. Давайте помогать друг другу! Спасибо.

вторник, 22 июня 2021 г.

Система татарских согласных звуков. Как читаются согласные звуки в татарском языке

Система согласных звуков в татарском языке. Чтение согласных

В современном татарском литературном языке насчитывается 29 согласных звуков: п, б, м, в, v(в), ф, т, д, н, с, з, ч, ж, җ, ш, л, р, й, ц, щ, x₁, x, к, к₁, г, г₁, ң, һ, «гамза», или так называемый «гортанный взрыв» (глубокозаднеязычные звуки к, г, х, таким образом, обозначены знаком «₁»: к₁, г₁ х₁).

Если слово оканчивается на букву к или п, а следующее слово начинается с гласной (кроме е, ю, я) или буквы р, то в связной речи к и п озвончаются, то есть произносятся [г, гъ, б] (на письме это не отражается): куп алтын [куб алтын]; бик әйбәт [биг әйбәт]; күлмәк Рәмиләдә [күлмәг рәмиләдә]; Нәҗип абый [нәҗиб абый]. Даже по-русски татары часто говорят: «как он» [каг он].

Определённую трудность для незнакомого с татарским языком могут представлять следующие специфичные звуки:

  • Произношение татарского звука v (в) отличается от произношения русского в тем, что русский в является губно-зубным, а татарский звук – губногубным (произносится при помощи обеих губ по типу английского w). Звук v (в) употребляется только в исконно татарских и арабо-персидских словах: тавык «курица», вакыт [vак₁ыт] «время», авыл [аvыл] «деревня» и т. д.

    В конце слова (а иногда и в других случаях) вместо в пишется у: тавы → тау. А в заимствованных русских словах произносится как русский (губно-зубной) в, например: «власть», «вышка», «звонок», «Вологда».

  • В «мягких» словах и перед мягкими гласными татарские буквы к и г читаются читаются как русские буквы к и г.

    В «твёрдых» словах и перед «твёрдыми» гласными буква к читается как гортанный, произносимый глубоко в горле (глубокозаднеязычный) звук [къ] (как будто кашлем прочищают горло) а г как такой же горловой звук [гъ].

  • Буква х в сравнении с русским языком произносится более гортанно, более глубоко в горле.

  • Глубокозаднеязычные согласные звуки к₁, г₁, х₁ употребляются в составе твёрдых слогов собственно татарских слов, а также в составе как твёрдых, так и мягких слогов арабо-персидских заимствований: агач [аг₁ач] «дерево», сәгать [сәг₁әт] «часы», сәнгать [сэнг₁ат] «искусство», хат [х₁ат] «письмо», халык [х₁алык] «народ», карлыган [к₁арлыгг₁н] «смородина». По своей артикуляции согласный г₁ близок к южнорусскому г, произносимому в таких словах, как «богатый», «благо».

  • Татарский согласный ч представляет собой щелевой (придувной) звук, напоминающий мягкий долгий ш (щ), отличающийся от русского ч (т – щ) отсутствием обязательного начального взрывного элемента т. Например, чиләк «ведро», чәй «чай», чәнечке «вилка», кич «вечер».

  • Татарский согласный җ напоминает татарский звук ч, но отличается от него наличием голосового тона. Обычно татарский звук җ в русском письме транскрибируется через з или сочетанием букв дж, джь, что даёт неправильное, неточное представление о данном звуке.

    Акустически более правильное впечатление можно получить при произношении русских слов «дождь» [доҗь], «вожжи» [воҗи]. Примеры: җөмлә «предложение», җиләк «ягода», җил «ветер», җилкә «затылок». В заимствованных из русского словах употребляется русское ж: журнал, пляж.

  • Татарский согласный ң артикулируется при положении языка, соответствующем заднеязычному, но с той разницей, что воздух пропускается через нос, как при м, н. Другими словами, буква ң читается сходно с русской н, но в нос, язык при этом не касается нёба).

    Описываемый звук ң несколько напоминает сочетание звуков нг, вроде английского bring или французского bon; в русском языке аналогичный звук произносится в таких словах, как «Вашингтон», «по-английски» и т. п. Примеры: аң «разум», атың «твоя лошадь», киң «широкий», караңгы «темно».

  • Татарский согласный Һ произносится как немецкий (английский) h, но не как украинское г: haben «иметь». Этот звук произносится лёгким гортанным придыханием, встречается только в арабских и персидских заимствованиях: шәһәр «город», һава «воздух», һәр «каждый», һөҗүм «нападение».

  • Гамза, или «гортанный взрыв», встречается только в арабских заимствованиях и междометиях. Этот звук на письме в основном обозначается буквой э: тәэмин «обеспечение», маэмай «собачка», тәэсир «влияние», а в некоторых словах – мягким или твёрдым знаком: мәсьәлә «вопрос, задача».

ДЛЯ ЗАПОМИНАНИЯ
  1. Одинаково звучащие в обоих языках согласные звуки: б, д, ж, з, й, л, м, н, п, р, с, т, ф, ц, ш, х.
  2. Специфические согласные татарского языка: v(в), к₁, г₁, х₁, ч, җ, ң, Һ, «гамза».
Задание 1. Правильно произнесите каждый специфический звук.
  • җир, җил, җиләк, Җәмилә, Энҗе, чаңгы, моң, соң, шәһәр, һава, Һади Такташ, Таһир, Зөһрә, һөнәр.
  • кыш, кар, Казан, суган, багана, Гата, вакыт, авыл, Әнвәр, Давыт.
Задание 2. Прочитайте с правильным произношением:
Ватан [Vатан] «Родина»; Вәли [Vәли] «Вали»; кавын [к₁аvын] «дыня»; савыт [саvыт] «посуда, сосуд»; савымчы [саvымчы] «доярка»; бу авыл [аvыл] зур «эта деревня большая»; мин авылга [аvылг₁а] кайттым «я приехал в деревню».
Гали [Г₁әли] «Гали», суган [суг₁ан] «лук», кар [к₁ар] «снег», кысла [к₁ысла] «рак», кыйммәт [к₁ыйммәт] «дорогой (по цене)», каш [к₁аш] «бровь», хатын [х₁атын] «жена», яхшы [ях₁шы] «хорошо». Уракка [урак₁к₁а] төштек «приступили к жатве». Туган [туг₁ан] илемне сагынам [саг₁ынам] «я скучаю по Родине».
Чакыр [чак₁ыр] «зови», чәчәк «цветок», чәч «волосы», җир «земля», җитез «ловкий», җиңү «победа», киң «широкий», шуңа «поэтому», һаман «всегда», һөнәр «ремесло», һөҗүм «атака». Җиренә җиткереп үти «выполняет аккуратно». Синең апаң чаңгы шуа «твоя сестра катается на лыжах». Һади шәһәрдә тора «Хади живет в городе».
Задание 4. Прочитайте текст, выделите специфические звуки, найдите знакомые слова, переведите их на русский язык.
Яратам мин өемне.
Әти белән әнине,
Абый белән энемне,
Бишектәге сеңлемне.
Яратам мин Иделне,
Кавказны һәм Себерне,
Яшәгән киң җиремне –
Бөек туган илемне.
[Шәйхи Маннур, «Яратам»]

Словарь

җир «земля»
җил «ветер»
җиләк «ягода»
чаңгы «лыжи»
моң «мелодия»
соң «поздно»
шәһәр «город»
һава «воздух»
һөнәр «профессия»
кыш «зима»
кар «снег»
суган «лук»
багана «столб»
вакыт «время»
авыл «деревня»

Прошу прощения за неудобство, но я не комментирую, не консультирую и не могу делать замечаний в рамках лекций по татарскому языку, поскольку данные лекции были целиком и полностью скомпилированы из материалов компетентных авторов. Я не специалист по этому языку.

Если вы нашли ошибки, вводящие в заблуждение других читателей, прошу указать это в комментариях, желательно со ссылкой на источник правильной трактовки. Также приветствуются комментарии и критика по существу непосредственно от носителей татарского языка, знающих его хорошо, спасибо.

***Публикация подготовлена по материалам учебника «Уроки Татарского Языка. Самоучитель» К. Г. Бадикова***

Комментариев нет:

Отправить комментарий